-
1 vuotare la sella
гл.общ. слететь с лошади, упасть с лошади -
2 sella
f1) седлоandare a sella — ездить верхомvuotare la sella — упасть с лошадиrimanere in sella перен. — усидеть в седле, остаться победителем3) геол. седло, седловина4) тоск. седло ( часть туши)5) мат. седло•Syn:••battere la sella per non battere il cavallo — хлестать седло, но не коня (т.е. отыгрываться на более слабом, ср. молодец против овец...)(è) meglio perdere la sella che il cavallo prov — лучше потерять седло, чем коня (ср. из двух зол выбирай меньшее) -
3 sella
sèlla f 1) седло da sella -- верховой cavallo da sella -- верховая лошадь balzarein sella -- вскочить в седло andare a sella -- ездить верхом vuotare la sella -- упасть с лошади sbalzare di sella fig -- выбить из седла, занять чье-л место rimanere in sella fig -- усидеть в седле, остаться победителем 2) tecn опора; подкладка; подушка; седло (напр клапана) 3) geol седло, седловина 4) tosc седло (часть туши) 5) mat седло battere la sella per non battere il cavallo -- хлестать седло, но не коня (т. е. отыгрываться на более слабом) (ср. молодец против овец...) (Х) meglio perdere la sella che il cavallo prov -- лучше потерять седло, чем коня (ср из двух зол выбирай меньшее) -
4 sella
sèlla f́ 1) седло da sella — верховой cavallo da sella — верховая лошадь balzarein sella — вскочить в седло andare a sella — ездить верхом vuotare la sella — упасть с лошади sbalzaredi sella fig — выбить из седла, занять чьё-л место rimanere in sella fig — усидеть в седле, остаться победителем 2) tecn опора; подкладка; подушка; седло ( напр клапана) 3) geol седло, седловина 4) tosc седло ( часть туши) 5) mat седло¤ battere la sella per non battere il cavallo — хлестать седло, но не коня (т. е. отыгрываться на более слабом) (ср. молодец против овец …) (è) meglio perdere la sella che il cavallo prov — лучше потерять седло, чем коня (ср из двух зол выбирай меньшее) -
5 votare la sella
гл.общ. упасть с лошади -
6 vuotare l'arcione
гл.общ. упасть с лошади -
7 -S602
-
8 cadere
v.i.1.1) упасть; (colloq.) грохнуться, свалиться, шмякнуться, шлёпнутьсяcadere in acqua — упасть (свалиться, colloq. бултыхнуться) в воду
2) (morire) погибнуть, быть убитым, пасть2.•◆
cade sempre in piedi — ему ничего не делается (он в огне не горит и в воде не тонет)se cadrà il discorso... — если придётся к слову...
-
9 соскочить
сов.1) saltare vi (e, a)соскочить с лошади — smontare vi (e) ( dal cavallo); scendere dal cavallo2) (сорваться; упасть) saltar viaболт соскочил — il bullone saltò viaхмель соскочил с него — gli è passata la sbornia -
10 яблоко
с.глазное яблоко анат. — globo / bulbo oculare••яблоко от яблони недалеко падает — tal padre, tal figlio -
11 caduta
ж.1) падение2) падение ( несчастный случай)fare una brutta caduta — расшибиться при падении, неудачно упасть
3) выпадение, утрата4) падение, снижение5) падение, сдача6) грехопадение* * *сущ.2) перен. снижение, спад, сдача (крепости)3) фин. сокращение
См. также в других словарях:
УПАСТЬ — УПАСТЬ, упаду, упадёшь, прош. вр. упал. совер. к падать в 1, 7, 10 и 11 знач. «Барин упал с лошади.» А.Тургенев. «Птенчик крохотный из гнездышка упал.» Некрасов. «Я упал в траву без памяти.» А.Кольцов. «Швабрин упал на колени.» Пушкин. «Тяжелая… … Толковый словарь Ушакова
Ездить на лошади верхом — Получишь защиту; упасть с лошади несчастье … Сонник
Беддос — Томас Ловель (Beddoes) английский поэт, сын известного врача и химика Томаса Б. (род. 15 апр. 1760, ум. 24 дек. 1806), род. 20 июля 1803 в Клифтоне. Рано лишившись родителей, он воспитывался в Чартергоузе (Лондон) и уже в это время обнаружил… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Беддос — Томас Ловель (Beddoes) английский поэт, сын известного врача и химика Томаса Б. (род. 15 апр. 1760, ум. 24 дек. 1806), род. 20 июля 1803 в Клифтоне. Рано лишившись родителей, он воспитывался в Чартергоузе (Лондон) и уже в это время обнаружил… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЛУКА — ЛУКА, луки, мн. луки, жен. 1. Изгиб, кривизна чего нибудь (обл.). Лука дороги. 2. Деревянный изгиб переднего или заднего края седла (спец.). Ухватился за луку, чтобы не упасть с лошади. 3. Изгиб, дугообразный поворот реки, также мыс, огибаемый… … Толковый словарь Ушакова
Джек Обри — Рассел Кроу в роли капитана Джека Обри. Кадр из фильма «Хозяин морей: на краю земли» Капитан Джек Обри (англ. Jack Aubrey) вымышленный персонаж, главный герой … Википедия
Иноходь — Мультипликационная последовательность лошадиной иноходи[1] Иноходь вид аллюра, особое движение лошади, заключающееся в одностороннем переставлении ног. Иноходец лошадь, основным, естественным аллюром которой является иноходь. При этом … Википедия
Иноходец — Мультипликационная последовательность лошадиной иноходи[1] Иноходь вид аллюра, особое движение лошади, заключающееся в одностороннем переставлении ног. Иноходец лошадь, основным, естественным аллюром которой является иноходь. При этом лошадь на … Википедия
ПАДЕНИЕ — Если во сне вы споткнулись обо что то и упали – это означает, что подмочите репутацию неблаговидным поступком, который вызовет всеобщее осуждение. Падать на землю с большой высоты – наяву переживете сильный испуг. Сон, в котором вам… … Сонник Мельникова
Первовосхождение на пик Сталина. Ромм М — Ромм М. Опубликовано в 2003 г. в 3 тьем томе книги «Альпинисты Северной столицы» с сокращениями под редакцией Г. Андреева …Исключительное значение имеют географические работы Таджикско Памирской экспедиции (ТПЭ) в области расшифровки белого пятна … Энциклопедия туриста
ОПЛОШНОСТЬ - РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа